言葉間違い

zhongdao19772004-10-18

仕事柄、中国人とメールすることが多い。(日本語で)
笑ったら失礼だけどかわいらしい言葉の間違い。

まあ笑ってください。

日→日本人 中→中国人


日「会場では立食パーティーでお願いします」
中「了解しました。立ち食いパーティー手配します」

(まあ間違ってはないけど、響きがステキすぎる)



中「では以下の内容、チャックをして確認をお願いします。」


(・・・チェックね☆まあチャックのチェックも必要だけど)



日「先日は有難うございました。例の件はいかがでしたか?」
中「お世話になります。例の件は大盛りでした。」


(カレーじゃありません。牛丼でも豚丼でもありません。
 ・・・大盛り上がりの意味でございます☆)