お茶目
さてさて今日もすばらしい日本語のメールを
中国の旅行会社の方より頂きました。
ほんと日本語がウマイ。
どうやってそんな言い回し方を覚えたの?
というぐらいチョーうまい。
まあそんな彼らでもお茶目な言葉使いをしたりする。
まあ外来語は難しいとは思うんだけどぉ。。。
・ホテルの案内
「ホテルに着きまして、ご自身でチャックインお願いします」
・・・・
お、おしい。1文字違いでおおごとです。
何をチャックに入れちゃうんでしょうかw
・黄山(←中国の都市名。登山するとこで有名)の案内
「黄山へは中腹までロープゥェィで上ります。」
・・・・
どして、「ゥェィ」はこんなに控え目に小さくなってんでしょか。
こんな中国人を嫌いになるわけにはいきませんw